首页>信息展示
西南交通大学本科课程考试管理办法
阅读人数:555  作者:管理员  发布时间:2017-11-02 11:42:26.0

 

 

 

第一章 总  则

Chapter I General Provisions

第一条 根据《中华人民共和国教育法》、《中华人民共和国高等教育法》、教育部《普通高等学校学生管理规定》,参照教育部《国家教育考试违规处理办法》等有关规定,为维护学校正常的教育教学秩序,进一步规范考试管理,严肃考试纪律,维护考试的公平公正,不断提高教学质量及教学管理水平,制定本管理办法。

Article 1 The Management Measures are specifically formulated in accordance with the Education Law of the People’s Republic of China, Higher Education Law of the People’s Republic of China and Provisions on the Administration of Students in Regular Institutions of Higher Education issued by the Ministry of Education and with reference to the Measures of Handling of Violation of Examination Regulations issued by the Ministry of Education, to maintain the normal education and teaching order, further standardize the examination management, strictly enforce the examination discipline, maintain fair and impartial examination and constantly improve the teaching quality and teaching management level.

第二条 考试是课程考核的主要形式。本办法所指考试,是在课程总成绩中占到10%及以上的考试,包括期中考试、期末考试、月考等阶段考试,补考,返校考等。

Article 2 The examination is the main form of course assessment. The examination referred to in the Measures is the examination that takes 10% and above of the total course scores, including mid-term examinations, final examinations, monthly examinations, make-up examinations and return examinations.

第二章 考试安排

Chapter II Examination Arrangement

第三条 每学期第9周为期中考试周,每学期第18周至第20周为期末考试周,必俢课和限选课的考试原则上由教务处统一安排;选修课的考试由开课学院于每学期第17周内安排,报教务处备案。

Article 3 The 9th week of each semester shall be the mid-term examination week and the period from the 18th to 20th week of each semester shall be the final examination week. In principle, the examinations of compulsory courses and limited optional courses will be arranged by the Office of Academic Affairs in a unified manner; the examinations of optional courses will be arranged by the school in the 17th week of each semester and the arrangements shall be reported to the Office of Academic Affairs for the record.

第四条 前8周结束的课程,于第9周考试,由开课学院安排考试时间地点和监考教师,并报教务处备案。

Article 4 The examinations of courses finished within the first 8 weeks will be arranged in the 9th week. The examination time, place and invigilator will be arranged by the school and reported to the Office of Academic Affairs for the record.

第五条 月考等阶段考试由开课学院安排考试时间地点和监考教师,并报教务处备案。

Article 5 The time, place and invigilator of stage examinations such as monthly examination and others will be arranged by the school and reported to the Office of Academic Affairs for the record.

第六条 除特殊情况外,期末考试与补考时长一般为120分钟,期中考试及月考等阶段考试时长一般为90分钟。

Article 6 In addition to special circumstances, the duration of final examination and make-up examination is generally 120 minutes and the duration of mid-term examination and monthly examination is generally 90 minutes.

第七条 考试方式可分为闭卷或开卷。各门课程的考试方式,由开课学院根据该课程的性质、特点和教学要求确定。

Article 7 The examination can be the close-book examination or open-book examination. The examination method of courses will be determined by the school based on the course nature, characteristics and teaching requirements.

第三章 补  考

Chapter III Make-up Examination

第八条 当前学期成绩不合格的课程,补考时间安排在下学期开学初。必修课的补考由教务处统一安排,限选课的考试时间由开课学院自行决定。

Article 8 For unqualified courses in the current semester, the make-up examination time will be arranged at the beginning of the next semester. The make-up examination of compulsory courses will be arranged by the Office of Academic Affairs in a unified manner. The examination time of limited optional courses will be determined by the school itself.

第九条 选修课、实习、实验、课程设计、毕业设计(论文)等课程不安排补考,只能选择重修。

Article 9 No make-up examination will be arranged for optional courses, internships, experiments, course design and graduation projects (papers) and these courses can only be retaken.

第十条 学生按培养方案选课,第一次取得修读课程资格,若成绩不合格,有一次补考机会;第二次及以上修读课程,若成绩不合格,则不具备补考资格,只能选择重修。

Article 10 Students will select the courses based on the training plan. For those who obtain the course taking qualification for the first time and obtain unqualified results, an opportunity for make-up examination will be provided; those who take the course for the second time and above and obtain unqualified results do not have the make-up examination qualification and can only select to retake the course.

第四章 缓  考

Chapter IV Delayed Examination

第十一条 学生应按时参加考试,因下列特殊原因不能参加期末考试的同学可在考试之前申请缓考,事后补办无效。

Article 11 Students shall take the examination on time. Students who fail to take the final examination due to the following special reasons can apply for delaying the examination before the examination. The application made afterwards will be invalid.

申请者因病确实无法参加考试,需附上医院证明材料(二级甲等以上医院病假单,二级甲等以下的医院开具的病假单须到校医院审核);

Applicants who are unable to take the examination due to illness are required to attach the supporting documents issued by the hospitals (for Grade II Class A and above hospitals, a certificate for sick leave is required; for Grade II Class A below hospitals, the issued certificate for sick leave shall be reviewed by university hospital);

1.申请者直系亲属病重或逝世,需附上相关证明材料;

1. Applicants whose immediate family members are seriously ill or die are required to attach the relevant supporting documents;

2.申请者参加校级组织的公派交流、学科竞赛、体育文艺竞赛及其他重要的学术活动(此类活动的认可范围以教务处解释为准),需附上该活动组织单位出具的证明材料;

2. Applicants who participate in the university-organized exchanges, discipline competitions, sports and art competitions and other important academic activities (for the scope of such activities, the interpretation of the Office of Academic Affairs shall prevail) are required to attach the supporting documents issued by the organizer;

3.因重修等原因造成考试时间冲突,可申请缓考其中一门;

3. In case of any conflict in the examination time due to retaking the course, students can apply for delaying the examination of one of the courses;

4.其它不可抗拒因素。

4. There are other irresistible factors.

第十二条 符合缓考资格者,填写《西南交通大学缓考申请表》,并附相关证明材料,于课程开考前办理相关手续。

Article 12 Those who have the delayed examination qualification shall fill in the Application Form for Delayed Examination of Southwest Jiaotong University and attach the relevant supporting documents, and shall handle the relevant procedures before the course examination.

第十三条 经批准缓考的课程与补考同时进行,学生因缓考发生考试冲突时,由学生选择一门参加。

Article 13 The examination of courses approved for delayed examination and the make-up examination will be conducted simultaneously. In case of any conflict in the examination time due to delayed examination, students can take the examination of one of the courses

第五章 返校考

Chapter V Return Examination

第十四条 已毕业学生可参加返校考试。返校考试安排在每个学期的期末考试和补考,与在校学生同时考试。返校考试只允许已离校学生(限定在最长学习年限内)报名;学生根据相关流程进行网上报名、缴费后即可参加考试。

Article 14 Graduates can take the return examination. The return examination will be arranged as the final examination and make-up examination of each semester and the examination time is the same as that of students at the university. Only the students who have left the university are allowed to enter for the return examination (limited to the longest period of schooling). Students can take the examination after the online registration and payment based on the relevant process.

第十五条 返校考试学生以最后的考试卷面成绩为准,不计算平时成绩。

Article 15 The scores of students who take the return examination shall be subject to the scores on the examination paper and the daily performance is not calculated.

 

第六章 考试实施

Chapter VI Examination Implementation

第十六条 学生有缺课、旷课等情况,任课教师可根据《西南交通大学本科生成绩管理办法》拒绝学生参加考试。

Article 16 The course teacher can refuse students who miss a class and are absent from school without leave to take the examination according to the Management Measures for Scores of Undergraduate Students of Southwest Jiaotong University.

第十七条 考试命题与试卷保密、印刷、批改和归档见《西南交通大学本科考试命题与试卷管理办法》。

Article 17 See Management Measures for Examination Questions and Examination Papers of Undergraduate Courses of Southwest Jiaotong University for the confidentiality, printing, marking and archiving of examination questions and examination papers.

第十八条 考场规则、监考人员职责及考场操作规程见《西南交通大学本科考试考场管理办法》。

Article 18 See the Management Measures for Examination Room of Undergraduate Course Examination of Southwest Jiaotong University for examination room rules, duties of invigilator and operating procedures of examination.

第十九条 考生必须严格遵守考场纪律,听从监考老师安排,对违反考试纪律者,按照《西南交通大学本科生考试违规处理办法》严肃处理。

Article 19 Examinees must strictly abide by the examination room discipline and follow the arrangements of the invigilator. Those who violate the examination discipline will be punished severely in accordance with the Measures for Handling of Violation of Examination Regulations of Undergraduate Students of Southwest Jiaotong University.

第七章 附  则

Chapter VII Supplementary Provisions

第二十条 本办法自2017年9月1日起施行。原《西南交通大学考试管理实施细则》同时废止。

Article 20 The Measures shall come into force from September 1, 2017. The original Implementation Rules for Examination Management of Southwest Jiaotong University are abolished simultaneously.

第二十一条 学校授权教务处对本办法进行解释。

Article 21 The university authorizes the Office of Academic Affairs to be responsible for the interpretation of the Measures.

回到顶部   打印此页
新闻与通知
联系我们

08:30-12:00  |  14:00-17:30

+86-28-66367385;

+86-28-66367381;

+86-28-66366343;

传真:+86-28-66366346

中国四川省成都市高新西区西南交通大学犀浦校区综合大楼425室

温馨提示:想找以往新闻、通知、文件下载?可在页面右上角输入名称进行搜索!